IMMANUEL WEISSGLAS

Czernowitz, Alemania (entonces Rumania, ahora Ucrania), 1920-Bucarest, 1929

ÉL

Alzamos tumbas en el aire y habitamos
Con la mujer y el niño el lugar obligado
Cavamos esforzados, otros tocan violines,
Terminas una tumba y prosigues la danza

Él quiere que en las insolentes tripas
La dureza del arco sea como su rostro:
Suene dulce la muerte, Maestro de Alemania
Que avanza por la tierra como niebla 

Yo abro desmayado la obstinada boca,
Cuando el sangriento ocaso brota por la tarde
Amplia como ataúd, delgada como la hora de la muerte
Excavo para todos una casa en los aires

Él juega con serpientes en la casa, ronda y escribe versos,
Los cabellos de Gretchen son el oscurecer en Alemania
La tumba hacia las nubes no se torna angosta:
Ahí más amplia fue la muerte Maestro de Alemania

Traducido por Vladimir García Morales

Comentarios