WINIFRID MARY LETTS

Broughton-Salford (Inglaterra), 1882-Rathcoole-Country Dublin, 1972 
Enfermera en la 1a.Guerra Mundial

THE DESERTER

Había un hombre, – no  importa su nombre.
A quien el miedo había perseguido  noche y  día.
No pudo enfrentarse a los cañones alemanes
Y así dio media vuelta y huyó,
Solo eso -se volvió y huyó,
Pero, ¿quién puede juzgarlo, tú o yo?
Dios crea  un hombre de carne y hueso
Que anhela vivir y no morir.
Y cuando este hombre tuvo miedo de morir
El miedo de  cualquier niño asustado,
Sus rodillas temblaban bajo sus hombros
Su respiración era rápida, sus ojos  salvajes,
con el corazón palpitante y la respiración entre sollozos.
Pero, ¡oh! que vergüenza para cualquiera ver
Un hombre sometido al vil pánico de la muerte
Pero dominado por el miedo, así había muerto;
Su número  había  tocado  ese día,
Ellos pudieron  no fijarse en sus asustados ojos,
Le dispararon bajo el grisáceo alba,
Se quedó en un lugar aparte,
Sonaron los disparos y cayó,
Una bala  inglesa en su corazón.
Una bala inglesa en su corazón!
Pero aquí está la ironía de la vida, -
Su madre cree que luchó y cayó
Un héroe, el más importante  de la guerra
Así que ella va con orgullo; a la guerra
Su mejor, su heroico hijo  dio.
O bien para que ella no sepa
Que él se encuentra en la tumba de un desertor.

Traduccion Ignacio Pemàn

Comentarios