LESLIE COULSON (POETA DE LA 1A GUERRA MUNDIAL)

Kilburn-Londres, Inglaterra, 1889-Muerto en la Batalla de Le Transloy, 1916

¿QUIÉN HIZO LA LEY?

 ¿Quién hizo la Ley que conmina a los hombres a morir en prados? 
 ¿Quién ordenó que la sangre salpicara los caminos? 
 ¿Quién dijo que en adelante los jardines fueran cementerios? 
 ¿Quién que por las colinas se esparcieran carne, y sangre, y sesos? 
 ¿Quién hizo la Ley? 

 ¿Quién hizo la Ley que ordenó a la Muerte acechar al pueblo? 
 Quién dio la orden para matar entre las espigas, 
 Quien que en adelante la muerte se escondiera entre los setos, 
¿Quién arrojó a los muertos entre las hojas caídas? 
¿Quién hizo la Ley? 

 ¿Pero quién hizo la Ley? los Árboles le susurrarán: 
 “Mira, mira la sangre –salpicando sobre nuestra corteza”! 
 Caminando por los prados, oirá el crujido de huesos, 
 Y en la oscuridad bocas descarnadas balbucearán en silenciosos caminos. 
¿Quién hizo Ley? Al mediodía en lo alto de la ladera 

 Sus oídos oirán un gemido, sus mejillas sentirán un aliento, 
 Y por siempre los valles, jardines olvidados, granjas, y haciendas, 
 Él fue quien hizo la Ley, 
 Él hizo la Ley, 
 Él que hizo la Ley caminará junto a la Muerte 
Quién hizo la Ley? 

Traducción Ignacio Pemán
http://anglopoesia.wordpress.com/2011/02/26/poesia-traducida-10/

Comentarios